Out of the Wings

You are here:

Luces de Bohemia (c.1920), Ramón María del Valle-Inclán

Bohemian Lights, translated by David Johnston

Productions
Further information

This translation relocated the action to Dublin.

Bohemian Lights (1997), translated by Maria Delgado

Editions
  • Valle-Inclán, Ramón María del. 1997. Three Plays: Divine Words, Bohemian Lights, Silver Face, trans. Maria Delgado. London, Methuen

Characters
  • MAX ESTRELLA
  • MADAME COLLET, Max’s wife
  • CLAUDINITA, Max’s daughter
  • DON LATINO OF HISPALIS
  • ZARATHUSTRA
  • DON GAY
  • A YOUNG BOY WITH A CREW CUT
  • THE CONCIERGE’S LITTLE GIRL
  • TIGHT ARSE (VERANCIO)
  • A YOUNG BARMAN (CRISPÍN)
  • ENRIQUETA THE STREET WALKER
  • THE KING OF PORTUGUESE PIMPS (GORITO)
  • A DRUNKARD (ZACARÍAS)
  • CAPTAIN PITITO
  • A NIGHT WATCHMAN
  • THE VOICE OF A NEIGHBOUR
  • TWO POLICEMEN
  • SLICK-BACK SERAFÍN
  • A JAILER
  • A PRISONER
  • THE PORTER OF A NEWSPAPER OFFICE
  • DON FILIBERTO, Editor
  • THE HOME SECRETARY (PACO)
  • DIEGUITO, His Secretary
  • A SECURITY ATTENDANT (FERNÁNDEZ)
  • AN OLD HEAVILY MADE UP TART
  • THE MOLE
  • AN UNKNOWN YOUNG MAN
  • THE MOTHER OF THE DEAD CHILD (ROMAULDA)
  • THE PAWNBROKER
  • THE POLICEMAN
  • THE CONCIERGE
  • A BRICKLAYER
  • AN OLD WOMAN
  • THE RAGWOMAN
  • THE RETIRED OFFICER
  • LOCAL INHABITANTS
  • SEÑORA FLORA THE CONCIERGE
  • CUCA THE NEIGHBOUR
  • BASILIO SOULINAKE
  • A FUNERAL SERVICE COACHMAN
  • TWO GRAVEDIGGERS
  • RUBÉN DARÍO
  • THE MARQUIS OF BRADOMÍN
  • PAY PAY THE POSER
  • PACONA
  • CROWDS
  • POLICE
  • DOGS
  • CATS
  • A PARROT

The Young Modernists

  • DORIO DE GADEX
  • RAFAEL DE LOS VÉLEZ
  • LUCIO VERO
  • MÍNGUEZ
  • GÁLVEZ
  • CARLINITO
  • PÉREZ
Productions
Samples

Lights of Bohemia (1993), translated by John Lyon

Editions
  • Valle-Inclán, Ramón del. 1993. Lights of Bohemia, trans. John Lyon. Warminster, Wiltshire, Arts & Philips

Lights of Bohemia. Esperpento (1967), translated by Anthony Zahareas , Gerald Gillespie

Editions
  • Valle-Inclán, Ramón del. 1967. Lights of Bohemia: Esperpento, trans. Gerald Gillespie and Anthony N. Zahareas, The Kenyon Review, 29.5, 609-61

Scene

This translation omits scenes 2, 3, 5, 7, 9 and 14. The dialogue in these scenes is replaced by a brief summary of what takes place in each.

Characters
  • MAX ESTRELLA
  • HIS WIFE MADAME COLLET
  • HIS DAUGHTER CLAUDINITA
  • DON LATINO DE HISPANIA
  • PIKE-LIZARD
  • THE CAFE BOY
  • HENRIETTE WELL-TROD
  • A DRUNK
  • THE MODERNISTS: DORIO DE GADEX, RAFAEL DE LOS VELEZ, LUClO VERO, MINGUEZ, GALVEZ, LITTLE CLARINET PEREZ PITITO (LITTLE WINDPIPE), CAPTAIN OF MUNICIPAL CAVALRY
  • A NIGHT GUARD
  • THE VOICE OF A NEIGHBOUR
  • TWO GUARDS
  • A PRISONER
  • HIS EXCELLENCY THE MINISTER
  • DIEGUITO GARCIA, SECRETARY OF HIS EXCELLENCY
  • A DOORMAN
  • AN OLD HAG and LUNARES, STREETWALKERS
  • THE MOTHER, HOLDING HER DEAD CHILD
  • THE PAWNBROKER
  • SALOONKEEPER
  • A POLICEMAN
  • A MASON
  • AN OLD WOMAN
  • A RAGPICKER
  • A RETIRED OFFICER
  • A NIGHTWATCHMAN
  • NEIGHBOURHOOD PEOPLE
  • CUCA, A TENANT
  • ANOTHER DOORWOMAN
  • BASILIO SOULINAKE
  • THE HEARSE COACHMAN
  • THE FOP (CASH-ON-DELIVERY)
  • PACONA, OLD NEWSVENDOR
  • DISTURBANCES
  • SQUADS
  • TROOPS
  • DOGS
  • CATS
  • A PARROT

Entry written by Gwynneth Dowling. Last updated on 10 October 2010.

Post a comment

You must be logged in to post a comment. Please log in or sign up for a free account.

  • King's College London Logo
  • Queen's University Belfast Logo
  • University of Oxford Logo
  • Arts and Humanities Research Council Logo