You know me, Dionisio, sir. I can’t help it. It’s the way I am. I just can’t do enough for my guests ...
That may well be, but you do too much for us ... I mean, when it’s cold you give us hot water bottles – it’s too much. You get into bed to warm us when we’ve a chill coming on; you kiss us goodbye when we leave. And you play lullabies on your little trumpet when we can’t sleep. You’re too kind! People take advantage of you!
Poor lambs. Leave them be ... nearly everyone who stays here is a traveller, on business, an artist ... Lonely men ... Motherless men ... I just want to be a father to them all, especially since I can’t be one to my own poor boy/ My little boy who drowned in a well! (He gets upset.)
Come on, Don Rosario ... don’t upset yourself ...
You already know the story of my poor boy who drowned in the well.
Yes, I know. He leant in to catch a frog and fell. Splash! And that was it!
That’s it, Dionisio, sir. Splash! And that was it! (Awkward pause.)
The above sample taken from the translation Three Top Hats by Gwynneth Dowling is licensed under a Creative Commons License.
What have you got here, Dionisio sir?
It’s a top hat for the wedding. (He takes it out.) My father-in-law gave me this today as a present. He wore it when he was Mayor. I’ve two more that I bought myself. (He takes them out.) Take a look at them. They’re very smart. Very top-hatty ... you can tell they are top hats ... which is what I want ... But they don’t suit me ... (He tries them on in front of the mirror.) ... Look. This one is too small ... This one makes me look like I’ve a huge head ... And my fiancée says that this one makes me look like a lizard ...
Which kind? Common or lesser-spotted?
She just said a lizard.
The above sample taken from the translation Three Top Hats by Gwynneth Dowling is licensed under a Creative Commons License.
Evening.
Good evening.
This gentleman juggles ...
Oh! A juggler!
He’s making his debut at the New Music Hall tomorrow. Like us. His daddy swallowed swords.
Forgive me if I don’t shake your hand ... (He still holds the hats in the same way as earlier.) My hands are full ... so I can’t.
So you’re one of us. Get in here, Paula!
I’m not coming, Buby!
You’re not coming, Paula?
I’m not coming, Buby.
Well then I’m not going anywhere either, Paula.
So, have you been black for long?
Not sure. When I look in the mirror this is what looks back.
Gosh! Just when you think things can’t get any worse, no? What caused the blackness? Did you fall?
Must have been that, sir.
Off a bicycle?
That’s it, sir.
They shouldn’t let children buy bikes! Isn’t that right, Miss? I know a man who ...
The above sample taken from the translation Three Top Hats by Gwynneth Dowling is licensed under a Creative Commons License.
Dionisio ...
Yes?
Come and sit here ... beside me.
Well ...
I’m so glad we are friends. If you only knew how happy I’ve been since I met you! I felt so lonely before. You’re different from the rest. Sometimes when I’m with the others I get scared, but not with you. People can be so cruel ... my music-hall friends don’t behave like they should ... the gentlemen we meet outside the music-hall don’t behave like gentlemen ... (Distracted, DIONISIO picks up the rattle that has been left there and starts to shake it, very amused.) But you have to get on with people, don’t you? Because if not, there’s no champagne ... or pretty bracelets for my wrists. And champagne is so good! Bracelets cheer me up. It’s important to have fun. It’s so miserable being alone ... girls like me can die of loneliness in hotels like this ... I’m so glad we are friends. Shall we talk about you now?
Okay. But only for a little while.
No – all the time! We’ll always talk about you. It’s better like that ... It’s sad ... it’s sad that you’ll not be coming with us when our work here ends. It’s stupid that we have to part so soon, don’t you think? Unless you need an assistant for your act? Yes! Then we could be together for longer! I could learn to juggle, what do you think? I could learn to juggle with the three top hats!
It’s broken ...
Like this. (She gives it back to DIONISIO, who continues to play with it, having a lot of fun.) What a pity you don’t need an assistant. Oh well. Let’s enjoy these few days together. I know! Tomorrow we’ll take a walk. Let’s go to the beach ... by the sea! Just us. Like two little children. You’re not like other men. And there’s no show until evening. We’ve all afternoon together! We’ll buy crab legs – do you know how to get the meat off the legs? I do. I’ll teach you ... we can eat them there on the sand, with the sea right in front of us. Do you like making sandcastles? It’s brilliant! I can make little castles with a drawbridge and a moat for the water. And I know how to make a volcano! You put paper inside it and burn it – and smoke comes out! Do you know how to make sand-volcanoes?
Yes.
And sandcastles?
Yes.
With gardens?
Yes, with gardens. With trees and a fountain in the middle and a staircase with steps to get to the castle tower.
A sand-staircase? Oh, you are such a wonderful boy, Dionisio, I don’t know how to do that ...
I do. And I can make a sand-boat and a sand-train ... And sand-people! And a sand-lion.
The above sample taken from the translation Three Top Hats by Gwynneth Dowling is licensed under a Creative Commons License.
Entry written by Gwynneth Dowling. Last updated on 13 November 2010.