Sayers Peden, Margaret. 1971. Paper Flowers: A Play in Six Scenes by Egon Wolff. Columbia, Missouri, Breakthrough Books, University of Missouri Press
p. 32EVA: Who are you?
They call me “The Hake.”
I mean ... your name?
I don’t know. A name, one loses it around here in the streets, down a crack ...
But you must have some name. I can’t call you “The Hake”.
Why not?
Well ... because ...
Because it’s the name the gang uses.
It isn’t a Christian name.
And you’re not part of the gang.
No, no I’m not, if you want to put it like that. Among my friends we call each other by our Christian names.
I thought you told me you didn’t have any friends.
It’s a way of speaking.
It must be, then, that between us–who aren’t friends–we can call each other by names that aren’t Christian. (Smiles, pacifying her.) My mother calls me Robert.
That’s better. I’ll call you Robert, then.
And Bobby.
Bobby?
And pig. Pig before we ate. I had two mothers. She called me pig before we ate, Bobby, after.
Did she die?
Something like that.
The above sample taken from the translation Paper Flowers (1971) by Margaret Sayers Peden is licensed under a Creative Commons License.
Entry written by Gwendolen Mackeith. Last updated on 5 October 2010.